Впервые: Ежемесячные литературные приложения к журналу «Нива». 1898. № 9, сентябрь. Стлб. 1–24. Подзаголовок: Рассказ Антона Чехова.
Некоторые детали рассказа восходят к таганрогским воспоминаниям автора: М. П. Чехов писал, что «описанное в „Ионыче“ кладбище – это таганрогское кладбище»; судьба Старцева напоминает судьбы таганрогских врачей и т. д. Однако при этом Чехов создает обобщенный образ русской провинции.
Критика находила в рассказе правдивую картину «обыденной жизни с ее торжеством пошлости, мелочности, жестокой бессмыслицы, тупой скуки и безнадежной тоски» (А.С. Глинка), «настоящую русскую действительность» (А.Л. Волынский). Рассказ часто сравнивали с «Человеком в футляре». С глубоким анализом поэтики рассказа выступил в 1899 г. Д.Н. Овсянико-Куликовский.
|
|
…назначен земским врачом… – земский врач заведовал больницей, организованной земством (выборными органами местного самоуправления, введенными после реформы Александра II), и участком, на который в среднем приходилось 10–15 тыс. человек; лечение и содержание в таких больницах были бесплатными.
|
|
…о холере… – последняя крупная эпидемия холеры, во время которой умерло более 200 тыс. человек, произошла в России в 1892–1896 гг.
Вознесение Господне – праздник в честь восшествия Христа во плоти на небо, отмечается на 40-й день после Пасхи.
|
|
Когда еще я не пил слез из чаши бытия... – Строка из романса М.Л. Яковлева на слова «Элегии» А.А. Дельвига (1822).
Романс «Элегия» в исполнении М. Рейзена
Источник: Альбом «Марк Рейзен. Романсы и песни» (2000)
слушать
|
|
… dites que l’on nous donne du thé – скажи, чтобы дали нам чаю (франц.).
|
|
«Лучинушка» – русская народная протяжная песня («Лучина, лучинушка березовая / Что же ты, лучинушка, не ясно горишь...»).
«Лучинушка» в исполнении Ф. Шаляпина (запись 1908 г.)
Источник: Ф.И. Шаляпин. Полное собрание записей с 1907 по 1936 (2002)
слушать
|
|
Умри, Денис, лучше не напишешь. – Фраза, якобы сказанная князем Г. А. Потемкиным после первого представления «Недоросля» Фонвизина: «Умри, Денис, или больше ничего не пиши» (Вяземский П. А. Полн. собр. соч. Т. 5. СПб., 1880. С. 141). Однако историки опровергают эту легенду: Потемкин враждебно относился к Фонвизину и, кроме того, во время первого представления его не было в Петербурге.
|
|
Твой голос для меня, и ласковый, и томный... – Неточная цитата из стихотворения Пушкина «Ночь» («Мой голос для тебя и ласковый и томный...»; 1823); романсы на эти стихи писали А.Г. Рубинштейн (1860), М.П. Мусоргский (1864), Н.А. Римский-Корсаков и др.
Романс «Ночь» (музыка А.Г. Рубинштейна)
Источник: Альбом «Антон Рубинштейн. Великие композиторы 21: Демон» (2010)
слушать
|
|
Экзерсис – от франц. exercice – упражнение для совершенствования техники исполнения музыки или танца.
Писемский Алексей Феофилактович (1821–1881) – известный писатель, автор романа «Тысяча душ» (1858).
|
|
...на кладбище возле памятника Деметти – имеется ввиду усыпальница Филиппа Дмитриевича Котопули на старом христианском кладбище г. Таганрога.
Усыпальница Ф.Д. Котопули
Снимок конца 1960-х годов, крест – еще в руках ангела.
Источник: «Живой Ростов»
|
|
«Грядет час в онь же...» – Продолжение евангельской цитаты: «…ибо наступает время, в которое все, находящиеся в гробах, услышат глас Сына Божия» (Иоанн. 5:28).
Общество взаимного кредита – кредитная организация, действующая по принципу взаимности и круговой поруки. Целью общества было обеспечение своих членов дешевыми кредитами, в основном краткосрочными (до 6 месяцев) и предназначенными на предпринимательские нужды.
Лафит – французское красное вино из округа Медок (регион Бордо); в конце XIX в. – один из основных видов импортного вина в России.
|
|
|
|
К тексту
|
В раздел |
|