...с орденом на шее... – ниже указывается, что это Станислав 2-й степени.
В иерархии русских орденов был всего лишь третьим с конца (ниже «Анны на шее»), им были награждены около ста тысяч человек.
|
 |
 |
|
Стойте... Еще в последний раз.
|

Ф е д о т и к (Н.А. Подгорный). «Стойте... Еще в последний раз». |
|
Тарара... бумбия... – цитата из фривольной песенки «Ta-ra-ra Boom-der-ay!», возникшей в самом начале 1890-х–гг. в Америке, получила популярность в исполнении сначала Лотти Коллинз в Лондоне, а затем Эмили Бушо во Франции (в форме «Tha-ma-raboum-di-he!»). В России фигурировала в различных вариантах, в том числе: «Тарарабумбия, / Сижу на тумбе я, / И горько плачу я, / Что мало значу я». У Чехова звучит также в рассказе «Володя большой и Володя маленький» (1893).
|
|
Неисправим Иван Романыч! Неисправим! |

К у л ы г и н (А.Л. Вишневский). «Неисправим Иван Романыч! Неисправим!»
|
Инспектор – второе лицо в гимназии после директора; в его обязанности входило наблюдение за порядком; надзор за поведением и успеваемостью учеников, назначение наказаний. Должность инспектора существовала только в больших гимназиях, где было более 200 учеников.
|
|
Акцизный – чиновник, контролировавший поступление в казну акциза – косвенного налога на некоторые товары (алкоголь, табак, сахар).
|
...ut consecutivum. – Правило латинской грамматики, требующее применения сослагательного наклонения (конъюнктива) в придаточных предложениях следствия, начинающихся с союза ut (что, так что, чтобы).
|
|
«Молитва девы» – «La priere d'une vierge» (1856), пьеса для фортепьяно польской пианистки и композитора Теклы Бадаржевской-Барановской (1829/1834–1861). Популярность пьесы отмечена даже в статье о Барановской в словаре Брокгауза и Эфрона: «в продолжение очень долгого времени <«Молитву девы»> играли без исключения все, хоть сколько-нибудь знающие ноты».
|
слушать |
|
Сидит себе здесь, посиживает...
|

М а ш а (О.Л. Книппер). «Сидит себе здесь, посиживает»...
|
А он, мятежный, ищет бури... – Из стихотворения М.Ю. Лермонтова «Парус» (1832); в оригинале «просит бури».
|
|
Что вчера произошло около театра?
|

И р и н а (В.В. Барановская). «Что вчера произошло около театра?»
Т у з е н б а х (В.И. Качалов).
«Через час я вернусь и опять буду с тобой»
|
Казенная палата – губернское учреждение, которое находилась в ведомстве Министерства финансов и занималось делами по расходам и доходам губернии: сбором налогов, государственными имуществами, тяжбами, сопряженными с казенными интересами и т. д.
|
Кто здесь разговаривает так громко?
|

Н а т а ш а (М.П. Лилина). «Кто здесь разговаривает так громко?»
|
Няня, дай этим музыкантам что-нибудь!..
|

|
Городской голова – председатель городской думы, органа городского самоуправления, созданного по реформе 1870 г. Часто выбирался из купцов, считался государственным служащим.
|
Я пришел проститься... |

В е р ш и н и н (К.С. Станиславский). «Я пришел проститься»...
|
Что значит у лукоморья? – Лукоморье – морской залив, бухта, изгиб морского берега; в славянском фольклоре заповедное место на краю мира.
|
Похож на учителя немецкого языка... |

К у л ы г и н (А.Л. Вишневский). «Похож я на учителя немецкого языка?»
|
Тальма – плащ или накидка без рукавов.
|

Тальма (в центре), 1902 г.
|
Музыка играет так весело, так радостно, и, кажется, еще немного, и мы узнаем, зачем мы живем, зачем страдаем... |

О л ь г а (Н.С. Бутова). «Музыка играет так весело, так радостно, и, кажется, еще немного, и мы узнаем, зачем мы живем, зачем страдаем... Если бы знать, если бы знать!»
С фотографии Фишера.
|
|
К тексту
|
В раздел |
|