От составителей

Преамбула к разделу «Библиография работ о Чехове 1917‒1960 гг.»



 

Раздел проекта «Библиография работ о Чехове 1917‒1960 гг.» отражает опыт создания электронной библиографии о творческом наследии писателя как единой системе, ценность которой заключается в доступности, открытости для исследователей, возможности ее регулярного пополнения новыми материалами, исправления и корректирования.

Электронная библиографическая база, отразившая критическую, художественную и научную рецепцию творчества и личности писателя, охватывает временной период с 1918 г. по 1960 г. и в своей основе содержит более 2400 единиц описания. Здесь впервые собраны, структурированы и связаны содержательно и хронологически критические статьи, рецензии, журналистские и редакторские сообщения и заметки, а также представлены научные работы (преимущественно советских чеховедов), воспоминания современников, родственников писателя и театральных деятелей.

Также в содержательную часть настоящей Библиографии вошли описания многочисленных постановок пьес Чехова на советской, европейской, английской, американской сценах (по преимуществу с указанием режиссеров и актерского состава в аннотациях), которые практически не учитывались составителями общих библиографических сводов, так как эта информация располагалась преимущественно на газетных полосах в специальных рубриках, посвященных театральной жизни. Например, Бичюнас В. Чехов на литовской сцене. По поводу премьеры «Вишневого сада» в Каунасском гос. театре. (Письмо из Каунаса) // Сегодня (Рига). 1937. 23 марта. № 81. С. 6. Аннотация: Об истории пьесы на литовской сцене, а также о состоявшейся 18 марта премьере (режиссер Б. Даугуветис). Тальников Д. Лебединая песнь. («Вишневый сад» в Художественном театре) // Прожектор (Москва). 1928. № 25. С. 26–27. Аннотация: Публикация сопровождается фотографиями героев пьесы в исполнении актеров МХАТа: К.С. Станиславский (Гаев), В. Лужский (Фирс), Н. Подгорный (Трофимов), А. Тарасова (Аня), И. Москвин (Епиходов), О. Книппер (Раневская).

Не менее ценным материалом, представленным на страницах раздела, является контент, впервые описанный в библиографической науке о Чехове; он отражает художественную рецептивную практику писателей, журналистов и художников как советского времени, так и русской эмиграции (стихотворения, посвященные личности классика, иронические и юмористические экспромты на темы чеховских произведений, фельетоны, иллюстрации к рассказам, карикатуры и шаржи).

Традиционное библиографическое описание тематических единиц из печатных источников приобрело дополнительную функцию в электронном формате ‒ текстовой синхронизации: выявление и указание перепечаток из советской повременной печати в зарубежной прессе (с полным или частичным сохранением содержания, с искажением, а нередко и умолчанием выходных данных первоисточников, которые мы постарались, по возможности, восстановить).

В факультативную, но содержательно необходимую часть библиографических описаний входят краткие и развернутые аннотации, в которых дается пояснение к содержанию текстовой части статей (по необходимости), а также весь сопроводительный материал (иллюстрации и фотографии, редакционные примечания), обозначены тематические рубрики, даются ссылки на перепечатки и републикации. Например, Ростоцкий Б. Без амплуа // Театр (Москва). 1938. № 10‒11. С. 174‒176. Аннотация: Статья о творческом пути О.Л. Книппер-Чеховой, в частности, об исполнении артисткой ролей в пьесах А.П. Чехова. Публикация сопровождается фотографией Книппер-Чеховой в образе Раневской («Вишневый сад»). Или: Щепкина-Куперник Т. Мои воспоминания о Чехове // Новое русское слово (Нью-Йорк). 1944. 22 октября. № 11866. С. 2, 8. Аннотация: Перепечатка из газеты «Литература и искусство». См. публикацию в советской газете от 8 июля.

В единицах, где в публикации предусматривался авторский анонс содержания (обычно он упускается в библиографических описаниях или намеренно не указывается), обозначается контент, посвященный Чехову для уточнения тематического ракурса статьи и ориентации читателя в содержании источника. Например, Пильский П. Любовь Ольги Книппер // Новое русское слово (Нью-Йорк). 1935. 28 апреля. № 8125. С. 8. Авторский анонс: А.П. Чехов на Петровке и в «Дрездене» ‒ Восторги публики на спектаклях МХТ. ‒ Ялтинское одиночество писателя. ‒ Чехов не любил ходить в гости. ‒ Мечты о счастье.

Отдельной задачей составления аннотаций стало определение текстового соответствия отдельных статей и заметок в советской и эмигрантской печати, которые по названию и автору не атрибутируются, их текстовая однородность (оригинала и перепечатки) устанавливается только через сравнение (текстовое совпадение) содержания. Например, Записные книжки А.П. Чехова // Русская мысль (Париж). 1954. 21 июля. № 677. С. 5. В аннотации дается необходимое пояснение и гиперссылка: Без подписи. Перепечатка из газеты «Советская культура» (№ 79). См. описание публикации «Кинорассказ о записных книжках писателя».

Также функционал аннотаций предполагает обозначение чеховского контента в обзорных статьях, аналитических и критических материалах, книгах, прямо не посвященных наследию писателя. Часто важная информация остается неизвестной читателю и исследователю и просто теряется, так как в библиографических описаниях и указателях отсутствуют краткие аннотации статей и словесные маркеры. Например, статья П.М. Ярцева «Тихий свет: вершины актерского художества» (Русская мысль. 1922. № 5. С. 155‒181). В аннотации указывается, что основная часть работы посвящена специфике чеховской драматургии и особенностям ее воплощения на сцене. Также описание очерка А. Даманской «Артур Шницлер» (Голос России (Берлин). 1922. 21 мая. № 971. С. 8) сопровождается необходимой аннотацией: «В частности, об отношении немецкого писателя к творчеству Чехова».

Электронная версия Библиографии о Чехове содержит не только традиционные библиографические описания и аннотации, но и полнотекстовые материалы: размещены 207 текстов небольших сообщений, заметок, стихотворений, которые публиковались единожды в изданиях так называемого редкого фонда русского зарубежья и более нигде не воспроизводились (в современной научной практике они не учитываются и не используются). Например, ироническое стихотворение Лери (В.В. Клопотовского) «Три сестры», имеющее шесть вариантов (1922‒1943 гг.), полностью приводится во всех редакциях. Вместе с этим раздел пополнили тексты хроникальных заметок, которые обращены не на особенности чеховского мастерства и поэтики, а скорее дают представление о культурной жизни русского зарубежья и глубине интереса к личности и наследию Чехова. Например, В. У. <Унковский В.Н.> Чеховский вечер // Парижский вестник. 1943. 24 июля. № 58. С. 3 (приводится текст о вечере 11 июля в Русском Драматическом Театре).

В составе 207 расположенных на сайте текстов представлены 20 развернутых аналитических статей из советской чеховианы, которые авторы-составители сочли необходимыми к публикации в рамках проекта, руководствуясь критерием труднодоступности источника. Например, Федоров И. Антон Чехов. (20 лет со дня смерти) // Рабочая газета (Москва). 1924. 15 июля. № 160. С. 1; Пришелец А. <Антон Пришелец, наст. имя и фам. Ходаков А.И.> На могиле Чехова // Читатель и писатель. 1928. 12 мая. № 19. С. 3; Роскин А.И. Выразительные мелочи. О книге неизвестных рассказов А.П. Чехова // Беднота (Москва). 1929. 29 марта. № 3273. С. 3; А.П. Чехов. (К 25-летию со дня смерти) // Голос крестьянина (Калуга). 1929. 18 июля. № 53. С. 6.

Небольшие заметки и сообщения (не более 3-4 предложений) даются прямо на страницах Библиографического свода под основным описанием, текст более развернутых публикаций представлен ссылками на отдельно разработанные веб-страницы.

Содержательный контент библиографического раздела обслуживают три указателя, которые работают не только как систематическое представление данных (справочный аппарат), но и как удобный поисковый интерфейс (отсылки к обеим частям библиографии ‒ рубрикации материала по годам). Все указатели построены по алфавитному принципу.

Указатель имен представлен более 1500 персоналий с раскрытием (по возможности) псевдонимов и криптонимов. Указатель произведений Чехова насчитывает 114 наименований (в том числе и авторских сборников). Свод периодических и непериодических изданий (газет, журналов, сборников, ежегодников, альманахов, вестников) насчитывает 333 источника, представленных с кратким описанием (место и продолжительность издания, тип).

В целом наша библиография нацелена на создание достоверной и фундаментальной информационной базы изучения творческого наследия А.П. Чехова. Реализации этой задачи способствуют дополнительные уровни описания (краткие и развернутые аннотации, точная пагинация, текстовое сопровождение), свидетельствующие о методе de visu.

 

При составлении библиографии советского чеховедения 1917–1959 гг. мы руководствовались несколькими общими принципами.

Ключевой – максимально возможная полнота (воплощение этого принципа, безусловно, является не выполненной установкой, а интенцией, которая возможна лишь при продолжении работы над библиографическим списком). Стремлениями к такой полноте отмечены многие указатели советского и позднего периодов: «Чеховиана» И.Ф. Масанова 1929 г.; «Библиография работ об А.П. Чехове на русском и иностранном языках за 1961–2005 гг.» П.Н. Долженкова и В.Б. Катаева 2010 г.; двухтомник «А.П. Чехов в прижизненной критике», выпущенный М.О. Горячевой в 2022–2023 гг. по материалам, которые несколько десятилетий собирал А.П. Чудаков. Реализация стремления к полноте в исполнении библиографов различна. Масановкий указатель, являясь своего рода вехой, неполон во многом от того, что некоторые источники исследователь брал из вторых и третьих рук, не просматривая периодику и книги; в дополнениях нуждается библиография П.Н. Долженнкова и В.Б. Катаева (например, в ней учтены не все публикации Л.А. Малюгина), А.П. Чудаков поставил перед собой изначально почти невыполнимую задачу учета не только в строгом смысле слова чеховедческих книг, статей и заметок, но и всех упоминаний имени и произведений А.П. Чехова в прижизненной писателю книжной продукции и периодике. Специфика периода 1917–1959 гг. – выработка в литературной критике вообще и чеховедении в частности марксистской эстетической парадигмы, которая, помимо безусловных теоретических удач, или работ, представляющих сейчас исторический интерес, спродуцировала и большое количество в теоретическом плане эпигонских, вторичных книг и статей; особенно это касается так называемых «юбилейных» статей, появлявшихся в большом количестве на страницах центральной и периферийной печати в годовщины рождения и смерти А.П. Чехова – в 1924, 1934, 1935, 1939 гг. и т.д. – наиболее в количественном плане насыщенным был год пятидесятилетия чеховской смерти – 1954 г. Может сложиться впечатление, что для решения современных научных задач эти публикации нерелевантны (что в большинстве случаев верно), а поэтому нет необходимости включения их в библиографический список. Это впечатление ошибочно. Подлинно научной, пригодной для масштабной историко-литературной работы может стать только полная библиография, которая объединит все написанное об А.П. Чехове с 1917 по 1959 гг.: все классические монографии и статьи, все материалы из рецензируемых научных изданий, весь массив «юбилейных» публикаций, все работы «вульгарных социологов» и «партийных» литературоведов. Только подобного рода библиография способна дать по-настоящему полную картину советской науки об А.П. Чехове, и посвященной писателю критики и публицистики.

Второй принцип – точность библиографических описаний. Добиться ее можно только путем просмотра интересующих изданий de visu. Ни одна статья или монография не должны попасть в библиографию из другого библиографического списка или из списка литературы к какой-либо книге или статье. Такого рода указатели литературы могут служить ориентировкой для непосредственного ознакомления с упоминаемым источником – и только после непосредственного ознакомления источник может быть включен в библиографию. Именно «косвенные» данные являются причиной ключевого недостатка масановской библиографии – зачастую по его библиографическим описаниям почти невозможно найти описываемый источник. Иногда ошибки в целом некритичны, хотя и вынуждают проводить дополнительные поисковые работы (например, заметка Е.Э. Лейтнеккера «А.П. Чехов. (К 20-летию со дня смерти)», по И.Ф. Масанову, была опубликована в газете «Красная Карелия» 14 июля 1923 г., однако просмотр газеты позволил установить, что статья была напечатана 19 июля 1924 г.), иногда неточность или неполнота масановских описаний не позволяют ознакомиться с первоисточником.

Третий принцип – идеологическая индифферентность, которая подразумевает нейтральное отношение к работам всех исследователей рассматриваемого периода. Постперестроечная негативная оценка этической и научной сторон деятельности чеховедов, которые сегодня котируются как «партийные», «официальные» (в первую очередь – В.В. Ермилов, Г.П. Бердников), привела к формированию восприятия их статей и книг как примеров антинаучного творчества. Например, А.Д. Семкин пишет, что о «В. Ермилов, при всей его политической ангажированности, одиозности конкретных выступлений, наиболее интересен как создатель последовательной псевдонаучной концепции творчества А. П. Чехова, упрощающей его до уровня Б. Полевого или С. Бабаевского» (1). С точки зрения современных чеховедческих представлений, концепции В.В. Ермилова ближе к научно-популярным форматам, к литературной критике; В.В. Ермилов прибегает в своих доказательствах к риторическим уловкам, выборочному чтению, паралогизмам, однако все это не дает, тем не менее, называть его вариант прочтения «псевдонаучным» – на столь бескомпромиссную характеристику в исполнении А.Д. Семкина, безусловно, повлияли упомянутые «ангажированность» и «одиозность». С точки зрения объективного влияния на чеховедческую парадигму советской эпохи все работы В. В. Ермилова безусловно значимы, и, как следствие, были включены в библиографию. То же относится к статьям и монографиям Г. П. Бердникова, А. В. Ревякина и прочих исследователей, интерпретировавших чеховское творчество с марксистских позиций, с точки зрения поиска социальной доминанты и расстановки соответствующих акцентов. Вопрос о легитимности и адекватности подобного взгляда на литературу в контексте составления библиографии значимым быть недолжен – это историческая данность, которую необходимо зафиксировать (как данный период изучать и как его оценивать будут решать исследователи грядущих поколений).

1. Семкин А. Д. Чехов. Зощенко. Довлатов. В поисках героя. СПб: Островитянин, 2013. С. 92.
 

В соответствии с озвученными принципами нами были подобраны и описаны 1538 библиографических единиц: книги, статьи, тематические сборники и т.п. Наиболее пристальное внимание на данном этапе работы было уделено центральным периодическим изданиям: московским и ленинградским (петроградским) журналам и газетам. Фронтально (не требуя дальнейшей тотальной перепроверки) были просмотрены «Литературная газета», «Советская культура» (в разные годы – «Советское искусство» и «Литература и искусство»), ключевые «толстые» литературные журналы: «Знамя», «Красная новь», «Новый мир», «Октябрь», «Печать и революция», «Сибирские огни».

Общее количество просмотренных в том или ином объеме периодических изданий составляет более 200 наименований газет и журналов (включая научные журналы – вестники высших учебных заведений, ученые записки и т.п.). Наиболее внимательно, помимо упомянутых выше, были обследованы центральные печатные органы: газеты «Известия» и «Правда» (осуществлен наиболее пристальный просмотр юбилейных лет и точечные просмотры отдельных периодов), «Вечерняя Москва», «Комсомольская правда», «Ленинградская правда», «Литературный Ленинград», «Труд» (также осуществлен в основном поиск юбилейных материалов); журналы «Детская литература», «Литературная учеба», «Литературное обозрение», «Литературный критик», «На литературном посту», «Наука и жизнь», «Огонек», «Русский язык в школе», «Смена», «Театр», «Тридцать дней», «Чудак» и т.д. Статьи из научных журналов добыты как правило не в результате фронтального просмотра, а благодаря ссылкам на них в книгах и статьях (благодаря информации из таких ссылок были просмотрены соответствующие номера журналов, что иногда позволяло уточнить выходные данные, а иногда завершалось констатацией ошибочности некоторых ссылок). Благодаря этому в библиографию внесены в большом количестве заслуживающие внимания материалы из периферийных научных журналов: «Труды Батумского государственного педагогического института им. Руставели», «Труды Узбекского государственного университета им. Алишера Навои», «Ученые записки Калининского государственного педагогического института им. М.И. Калинина», «Ученые записки Кустанайского государственного педагогического института», «Ученые записки Омского вечернего педагогического института» и т.п.

Основная масса провинциальных газет и журналов на данный момент представлена в библиографии точечно. Из заслуживающих внимания изданий отметим газеты «Коммуна» (Воронеж), «Красный Север» (Вологда), «Молот» (Ростов-на-Дону), «Правда Севера» (Архангельск), «Советский Сахалин». Есть материалы из не задействованных в широком научном обиходе изданий – например, из воркутинской газеты «Заполярье» (единственная из провинциальных газет, просмотренная фронтально с года основания до 1959 г.). Обнаружены показательные статьи из провинциальных изданий, выпускавшихся в течение непродолжительного времени, например, кологривского журнала «Жизнь искусств», выходившего в 1918 г. Представлены также (как правило, единичными публикациями) статьи из союзных республиканских газет и журналов: газет «Коммунист» (Ереван), «Советская Украина», «Советская Белоруссия», журналов «Звезда Востока», «Коммунист Белоруссии», «Коммунист советской Латвии». Фигурируют в библиографии и статьи из отраслевых или специальных изданий: газет «Водный транспорт», «Индустрия», «Легкая индустрия», «Лесная промышленность», журналов «Агитатор», «Культурно-просветительная работа», «Народный Китай», «Просвещение на транспорте», «Славяне», «Социалистическая законность». Присутствуют в библиографии медицинские журналы, уделявшие внимание А.П. Чехову, как правило, в юбилейные годы: «Врачебное дело», «Клиническая медицина», «Медицинский работник», «Терапевтический архив».

Количественный состав четырех подгрупп исследованных источников выглядит следующим образом. Газетных статей и заметок на данный момент в советской библиографии насчитывается 612. Журнальных статей (в подгруппе объединены литературные, научные, общественно-политические и т.д. журналы) – 552. Книг (монографий), брошюр и тематических сборников статей – 107. Глав или разделов из книг, статей из нетематических сборников, предисловий и послесловий к собраниям сочинений или избранным сочинениям А.П. Чехова – 81 источник.

Такое распределение библиографических единиц по подгруппам объясняет одна из задач, которую преследовало изучение означенной выборки: обследование источниковедческого пласта, наименее репрезентативно представленного в имеющихся на сегодня библиографиях. Журнальные (если речь не идет о рецензируемых или наиболее солидных литературных журналах) и особенно газетные статьи и заметки наименее активно цитируются в современном исследовательском поле, чем монографии сопоставимого периода, и даже об их количественном (не говоря о качественном) составе многие современные чеховеды имеют смутное представление. Между тем именно этот пласт очень важен и показателен, если речь идет об отрезке 1917–1959 гг. С одной стороны, это время поисков и формирования советского эстетического метода и культурного канона, с другой – именно в это время чеховедение во многих аспектах существовало в «синкретичном» виде, без четкого разделения на собственно научное и популярное. Так, книги В. В. Ермилова «Чехов» и «Драматургия Чехова» в конце 1940-х гг. были представлены на соискание ученой степени доктора наук, при том что исследования эти, как мы указали выше, объективно ближе к популярным форматам, к литературной критике (докторские диссертации 1960–1970-х гг., равно как и монографии, защищенные в качестве диссертаций, будут выглядеть в основной своей массе иначе, чем книги В. В. Ермилова). Поэтому с учетом такого «синкретизма», все статьи В.В. Ермилова об А. П. Чехове, которые он публиковал на страницах «Литературной газеты», «Вечерней Москвы», «Правды», «Красной звезды» и т.п. следует рассматривать не как пересказ или популярное изложение генеральной концепции, но как ее полноценную часть. То же касается работ всех советских чеховедов старшего и младшего поколения – А. Б. Дермана, Ю. В. Соболева, А. И. Роскина – значительная часть творческого наследия которых представлена газетными публикациями.

Пристальное внимание было уделено так называемым «юбилейным» статьям и заметкам. Наиболее массовые появления такого рода публикаций наблюдаются с 1924 г. (20 лет со дня смерти А. П. Чехова). Показательными были юбилеи 1929 г., 1934 г., 1935 г., 1939 г., 1940 г., 1944 г., 1954 г. «Юбилейные» статьи, в том числе и чисто информативного характера, были включены в библиографию без какого бы то ни было отбора, поскольку даже количественные показатели журнальных и газетных «празднований» исключительно важны для исследований по социологии литературы, для представлений о месте писателя в культурном каноне и формах его бытования там и т.п. Неслучайно одной из важных чеховских библиографий является составленная в 1979 г. Т. В. Ошаровой библиография литературы об А. П. Чехове, выпущенной в год столетия со дня рождения писателя. В свой список Т. В. Ошарова включила в том числе и газетные публикации; симптоматично, что Э. А. Полоцкая в своей рецензии на книгу Т. В. Ошаровой отмечала неполноту представленных районных газет и слабую выборку из воронежской «Комммуны»: иными словами, вопрос ранжирования периодики по значимости Э. А. Полоцкая не ставила, и именно подобного отношения к газетным публикациям мы придерживались при составлении нашей библиографии и будем придерживаться в случае продолжения этой работы.

 

Еще одной существенной лакуной в библиографии Чехова является очень емкий по содержанию и значительный по уровню рецепции период русского зарубежья. Частично материалы, посвященные личности и творчеству писателя, были отражены в известных общих библиографических сводах, составленных Л. А. Форстер (Библиография русской зарубежной литературы. 1918–1968. Boston (Mass.): G. K. Hall & Co., 1970. Т. 1–2), А. Д. Алексеевым (Литература русского зарубежья: Книги 1917–1940: Материалы к библиографии / РАН. ИРЛИ (Пушкинский Дом); отв. ред. К. Д. Муратова. СПб.: Наука, 1993), Т. А. Осоргиной и др. (L’Émigration russe: Revues et recueils, 1920–1980: Index général des articles = Русская эмиграция: Журналы и сборники на русском яз., 1920–1980: Сводный указ. статей. Paris: Institut d’Études Slaves, 1988); Н. А. Богомоловым (Материалы к библиографии русских литературно-художественных альманахов и сборников. 1900‒1937. Т. 1. М., 1994); А. А. Ермичевым (Философское содержание журналов русского зарубежья (1918‒1939). СПб., 2012). Материалы о Чехове представлены в этих библиографических сводах достаточно разрозненно, лишены полноты и не дают целостного представления о восприятии творчества Чехова русской эмиграцией. Материалы так называемого редкого фонда периодических изданий русской эмиграции до сих пор не представлены ни в одном существующем библиографическом описании. Росписи содержания отдельных варшавских газет сделаны О. А. Коростелевым и опубликованы в «Литературоведческом журнале»: «За свободу!» (2010‒2011. №№ 27‒33); «Меч» (2010. № 26); список статей о литературе и культуре в парижской газете «Последние новости» составлен Н. Ю. Симбирцевой, Т. Г. Петровой (Литературоведческий журнал. 2003. №№ 17‒22) без пагинации; роспись «Новой газеты» (Париж) представлена Р. М. Янгировым в сборнике «Русские писатели в Париже: Взгляд на французскую литературу: 1920–1940» (М., 2007. С. 464–481); парижская газета «Звено» (аннотированная роспись содержания под редакцией О. А. Коростелева ‒ в печати). Но это лишь малая часть библиографических данных о Чехове, представленных в разрозненных публикациях, которые часто остаются вне поля зрения исследователей.

Руководствуясь задачей выявления и максимально полного описания русскоязычных критических, художественных и научных материалов, посвященных личности Чехова и его наследию в эмиграции, была проведена работа как с печатными повременными изданиями русского зарубежья в фондах ведущих российских библиотек и архивов Москвы и Санкт-Петербурга (Российской государственной библиотеки, Государственного архива Российской Федерации, Дома Русского зарубежья, Российской национальной библиотеки, Библиотеки Академии Наук), так и с оцифрованными коллекциями, представленными в свободном доступе  онлайн. Полный фронтальный просмотр, позволивший выявить и описать все критические, художественные и публицистические материалы, посвященных личности и творчеству классика, был проведен в следующих повременных изданиях: «Сегодня», «Слово», «Для Вас», «За Родину», «Новый путь» (Рига), «Огни», «Воля России» (Прага), «Голос России», «Руль», «Накануне», «Сполохи», «Жар-птица», «Время», «Заря» (Берлин), «Мосты» (Мюнхен), «Новое русское слово», «Новый журнал» (Нью-Йорк), «Возрождение», «Последние новости», «Дни», «Современные записки», «Иллюстрированная жизнь», «Вестник русского студенческого христианского движения», «Иллюстрированная Россия», «Парижский вестник», «Русские новости», «Советский патриот» (Париж), «Нарвский листок», «Старый Нарвский листок» (Нарва), «Вестник» (Торонто), «Грани» (Франкфурт-на-Майне).

В ходе работы над составлением библиографии русского зарубежья было просмотрено свыше 15000 номеров газет и журналов, в результате было выявлено 864 публикации.

Важный пласт представляют статьи журналистов и литературных критиков первой волны эмиграции о личности и творческом пути Чехова, его родовых и дружеских связях, театральной работе, опубликованных в изданиях, выходивших на оккупированных территориях, просоветских и антисоветских. Частью собранного библиографического контента, впервые вводимого в научный оборот, являются хроникальные заметки о литературной и культурной жизни русского зарубежья (освещаются события, связанные с Чеховым и ему посвященные: юбилеи, литературные вечера, публичные лекции и доклады) и сообщения о мероприятиях, проводимых в Советской России. Например, Троицкий И. Чеховский вечер Литературного фонда // Новое русское слово (Нью-Йорк). 1960. 31 января. № 17118. С. 3. Аннотация: О вечере, посвященном 100-летию со дня рождения писателя. Состоялся 22 января в Коммюнити Сентер при участии М. Л. Слонима, А. Седых, Г. И. Альтшуллер, И. Елагина.

Интерес эмигрантов к специфике восприятия творчества писателя в СССР отразился во внушительном блоке материалов, представленных в виде откликов, заметок, сообщений, а также перепечаток из советских газет и журналов. Эмигрантская пресса активно публиковала отзывы, рецензии, небольшие статьи и сообщения о выходе произведений писателя, сборников, монографий и брошюр о его творчестве как на родине, так и за рубежом (на русском и европейских языках). Наименьший объем занимают материалы о восприятии творчества Чехова за рубежом (как читательской аудиторией в целом, так и отдельными не русскоязычными авторами) ‒ этот ракурс только намечен спорадическими заметками и небольшими сообщениями на страницах эмигрантских газет. Особым отражением читательской позиции и отношения эмигрантов к Чехову являются разнообразные художественные отклики в стихах и прозе (юмористические посвящения и миниатюры, пародии, карикатуры), а также отклики представителей русской диаспоры на публикации литературных критиков и писателей о Чехове (З. Н. Гиппиус, И. А. Бунина, Б. К. Зайцева, П. Бицилли, работы художника Б. Григорьева). Малочисленным блоком в повременной печати русского зарубежья представлены документальные материалы о Чехове и сообщения о экранизации его произведений.

Однако в рамках выполненного проекта неучтенными (или частично просмотренными) остались многие эмигрантские издания, в том числе газеты, издававшиеся эмигрантскими общинами в Китае («Русский голос», «Русское слово», «Вечерняя заря», «Парус», «Гун-бао»), Франции («Бодрость», «Русский инвалид»), Германии («Рассвет»), Финляндии («Новая русская жизнь», «Новые русские вести»), Эстонии и Польше («Жизнь»), Латвии («Вера и жизнь», «Газета для всех», «Наш огонек»), Америке («Жар-птица», «Русский голос», «Россия», «Рассвет»). Эта работа авторским коллективом считается необходимой и перспективной для завершения максимально полного библиографического свода работ о Чехове и его наследии.

 

 
  В раздел
 

 © Санкт-Петербургский государственный университет